Programmes pour télécharger des sous-titres pour les vidéos

34

J'ai beaucoup de films sans sous-titres, y a-t-il un programme pour trouver les bons sous-titres pour eux?

    
posée user19437 07.06.2011 - 06:37
la source

6 réponses

41

Vous pouvez utiliser subdownloader < img src="https://hostmar.co/software-large"> ou pour installer dans le shell sudo apt-get install subdownloader ce qui est très bien pour télécharger des sous-titres pour tout type de film / série.

Après avoir téléchargé / installé le programme devrait être dans le Sound & amp; Section vidéo dans le panneau des applications. Si vous utilisez Unity par défaut, appuyez simplement sur SUPER et tapez subdownloader, puis appuyez sur Entrée.

Lorsque vous ouvrez le programme, il se connecte automatiquement à opensubtitles et recherche simplement le film pour lequel vous souhaitez trouver les sous-titres ou le dossier dans lequel la vidéo ou les vidéos que vous souhaitez rechercher dans les sous-titres. Ensuite, sélectionnez la langue pour eux et téléchargez-les. Il le mettra automatiquement dans le dossier où se trouve la vidéo, le renommera sous le nom de la vidéo et appréciera. Ouvrez la vidéo avec VLC et vous devriez pouvoir regarder le film avec les sous-titres.

    
réponse donnée Luis Alvarado 07.06.2011 - 06:40
la source
18

Vous pouvez également essayer d’installer smplayer , qui fournit le téléchargement des sous-titres en mode natif.

Vous pouvez aller à «Subtitles» - & gt; 'Trouver des sous-titres sur OpenSubtitles.org'

et obtenez une liste de tous les sous-fichiers disponibles.

Les fichiers sont téléchargés et enregistrés instantanément avec votre fichier vidéo; -)

    
réponse donnée Pavlos G. 10.06.2011 - 12:00
la source
8

Avant de mentionner quelques outils en plus de ceux mentionnés dans les autres réponses, je tiens à préciser pourquoi il existe une différence entre les différents outils .

J'ai remarqué que les outils les plus populaires sous cette question que je souhaitais également utiliser ont échoué à trouver des sous-titres pour certaines vidéos, tandis que VLC / VLSub , par exemple, trouver beaucoup de sous-titres pour les mêmes vidéos au même moment. - Après avoir testé un peu plus (avec des vidéos de diverses origines, périodes, célébrités, pays et extensions), j'ai trouvé que la cause était plutôt simple:

Certains outils (à savoir SubDownloader, SMPlayer (paramètre par défaut - voir mise à jour ci-dessous), Subliminal) sont basés sur le hachage , ce qui est théoriquement sans erreur, tandis que VLSub et OpenSubtitlesDownload.py par leur nom - avec une erreur possible mais beaucoup plus de résultats, dont au moins un est le bon 90% du temps. - VLC / VLSub a également une option séparée pour rechercher uniquement par hash.

  • VLC peut le faire avec l’addon VLSub : il est intégré au lecteur après la version 2.2; Je pense que parfois la version intégrée est peut-être obsolète et que vous devez utiliser la dernière version de l'addon de ICI ou HERE , où il est activement mis à jour, en plaçant le fichier lua dans ~/.local/share/vlc/lua/extensions/ . Consultez cette réponse pour savoir comment installer

    .

    On peut y accéder sous "View":

VLSub peut rechercher et enregistrer des sous-titres dans le dossier vidéo en renommant instantanément le sous-titre afin qu'il corresponde au nom de la vidéo. Cela peut être configuré.

Le seul inconvénient est que vous devez démarrer le lecteur et lancer VLsub à partir de là, car les fichiers lua ne peuvent pas être exécutés à partir de la ligne de commande , mais même cela apporte l’avantage que pendant que la vidéo est ouverte, vous pouvez tester rapidement les sous-titres. La fenêtre de l’outil VLSub avec la liste des sous-titres trouvés reste ouverte et vous pouvez facilement en sélectionner un nouveau à télécharger et à charger si le précédent n’était pas bon . (C'est un gros avantage lorsque vous effectuez une recherche uniquement par nom, et non par hachage, et que vous risquez d’obtenir les sous-titres erronés.)

"Il peut être utilisé en tant que script nautilus, ou en tant qu’application standard fonctionnant sous des environnements de bureau GNOME ou KDE."

Pour Nautilus:

git clone https://github.com/emericg/OpenSubtitlesDownload.git
mkdir -p ~/.local/share/nautilus/scripts/
cp OpenSubtitlesDownload/OpenSubtitlesDownload.py ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py
chmod u+x ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py

Mais le script OpenSubtitlesDownload.py peut être utilisé dans d’autres gestionnaires de fichiers (actions personnalisées Thunar, actions Nemo, fichiers de contrats Pantheon-Files) en ajoutant la commande

sh -c "/path/to/OpenSubtitlesDownload.py %f"

Un inconvénient que j'ai remarqué est que (alors qu'il est dit de chercher à la fois par hachage et par nom) dans la liste, cela montre qu'il n'est pas clair quel sous-titre doit être préféré; après avoir sélectionné un sous-titre, la fenêtre de zenity se ferme; après avoir sélectionné un mauvais sous-titre, et pour en sélectionner un nouveau, il faut relancer le script; de plus, il semble moins efficace pour trouver des sous-titres pour les séries que pour les longs métrages.

"outil pour organiser et renommer vos films, émissions de télévision ou animés, ainsi que la musique, ainsi que télécharger des sous-titres et des illustrations."

Ou recherchez en tapant le nom

Le téléchargement de sous-titres n’est qu’une de ses options, et il s’agit principalement de renommer. Il faut que Java fonctionne (et la version de l'interface graphique semble demander spécifiquement Oracle Java pour fonctionner comme prévu.

L’interface graphique est particulièrement utile pour télécharger des sous-titres pour plusieurs vidéos (par exemple pour les séries, ce qu’aucune de ces vidéos ne peut faire), puis le programme peut être utilisé pour faire correspondre les noms des vidéos et sous-titres avec l'outil "Renommer". Il recherche à la fois par nom et par hash.

La commande générale est filebot -get-subtitles /path/to/video/ .

Pour rechercher également par nom (à côté du hachage) , l'option -non-strict doit être utilisée.

Pour télécharger les sous-titres en anglais, aucune option de langue n'est requise, mais pour les autres langues, l'option --lang avec la lettre 2 ou 3 code de langue , mais une seule langue peut être spécifiée par commande, vous devez donc utiliser des commandes distinctes pour chaque langue.

Pour renommer les fichiers multimédias (en utilisant TMDb) et les faire correspondre à leurs noms, une option utile est -rename .

La commande peut être ajoutée au menu contextuel dans les actions personnalisées de Thunar (ou actions Nautilus, etc.) en l'exécutant dans un terminal; pour le français ça devrait être:

gnome-terminal -e "filebot -get-subtitles  --lang fr -rename -non-strict %F"

J'apprécie tout particulièrement la possibilité de télécharger des sous-titres pour plusieurs vidéos à la fois lorsque l'argument %F est utilisé (testé dans Thunar).

En outre, pour les vidéos et / ou les sous-titres déjà existants, il est possible d'obtenir les noms corrects en utilisant l'argument -rename et en omettant le -get-subtitles one; exemple d'une action personnalisée Thunar dans Xfce pour les titres anglais:

xfce4-terminal -e "filebot -rename -non-strict %F" -H

L'inconvénient de la version CLI est que quand il y a des sous-titres incorrects (ce qui arrive rarement, même si les sous-titres vérifiés ne sont pas disponibles, seuls ceux recherchés par nom, mais cela peut arriver) liste et sélectionne de nouveaux sous-titres comme dans d’autres outils.

UPDATE sur SMPlayer:

Il recherche par défaut par hash, mais cela peut être changé dans Sous-titres-Rechercher des sous-titres dans ...- Options .

    
réponse donnée cipricus 04.11.2017 - 18:30
la source
7

subliminal, qui télécharge de plusieurs fournisseurs. Il possède toutes les fonctionnalités des autres logiciels suggérés dans ce fil de discussion, mais il est beaucoup plus efficace pour détecter les titres de films et trouver des sous-titres de qualité.

Vous devrez peut-être exécuter plusieurs passes sur un dossier donné pour rechercher tous les sous-titres, récursivement.

Il détecte également les sous-marins intégrés (mkv ..), saute les fichiers contenant déjà des sous-marins dans la langue de votre choix et renomme automatiquement les fichiers du sous-système pour qu'ils correspondent aux noms des fichiers vidéo.

Par ailleurs, j'ai créé une liste et une action pour le gestionnaire de fichiers Nemo (qui peut être converti pour utiliser Nautilus). une option de menu contextuel permettant de télécharger automatiquement des sous-titres de films en anglais.

Il est disponible ici sur GitHub

    
réponse donnée Mauro Colella 18.02.2014 - 17:10
la source
1

Les fonctionnalités de Subdownloader sont:

  • Pas de spyware, pas d’adware
  • Algorithme de hachage rapide (films de 27 Go / 7 secondes)
  • Recherche de dossier récursif
  • Détection automatique de la langue des sous-titres
  • Télécharger des sous-titres de séries entières en moins de 1 minute
  • Beaucoup plus ...

SubDownloader: téléchargeur de sous-titres Ubuntu

    
réponse donnée abhilash 06.08.2011 - 07:40
la source
0

Il existe une autre alternative à télécharger avec le terminal.

lien

~ $ subliminal -l pt - nom_du-film.avi

    
réponse donnée Max 19.03.2017 - 18:02
la source

Lire d'autres questions sur les étiquettes